Yazı kategorisi: En'am

(En’am 123. Ayet) Günahkarlar birbirine mi kırdırılırlar?

Arapça Metin
وَكَذٰلِكَ جَعَلْنَا ف۪ي كُلِّ قَرْيَةٍ اَكَابِرَ مُجْرِم۪يهَا لِيَمْكُرُوا ف۪يهَاۜ وَمَا يَمْكُرُونَ اِلَّا بِاَنْفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

Türkçe Transcript

Vekeżâlike ce’alnâ fî kulli karyetin ekâbira mucrimîhâ liyemkurû fîhâ(s) vemâ yemkurûne illâ bi-enfusihim vemâ yeş’urûn(e)

🧠 Ayetin Tercümesi

Ve işte yine benzer sebeple, biz her şehre cürüm işleyenlerini oranın büyükleri kılarız ki orada birbirlerini aldatsınlar. Ve bunu yapmakla aslında yalnızca kendilerini aldatırlar; ama bunun da şuurunda olmazlar.

Kelime kelime:

  • جَعَلْنَا = Biz kıldık / yaptık
  • أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا = O şehrin cürüm işleyen büyükleri (yani en etkili, en nüfuzlu suçluları)
  • لِيَمْكُرُوا فِيهَا = Orada mekr yapsınlar diye

Mekr (يَمْكُرُوا)” fiili:

  • Sözlük anlamı: Gizli hile yapmak, düzen kurmak, sinsice planlamak.
  • Bu kelime tek yönlü hile anlamına gelebileceği gibi, bağlamına göre karşılıklı entrika, birbirini kandırma anlamını da taşıyabilir.

🤝 “Birbirlerini aldatmak” neden uygundur?

a) Toplumsal bağlam:

  • Ayet, toplumun önde gelen suçlularının, birbirlerini bertaraf etmek için oyun kurmalarını anlatır.
  • Bu, karşılıklı entrika, çıkar çatışması ve birbirini yemeye dönüşen bir yapıdan bahseder.
  • Bu ortamda “birbirlerini aldatmak” ifadesi, yalnızca “hile yapmak”tan daha isabetlidir.

b) Fiilin niyetini gösterir:

  • “Hile yapmak” genel bir tabirdir. Ama birbirini aldatmak, bu hilenin hedefini ortaya koyar.
  • Bu kullanım, suç işleyenlerin sadece masumları değil, birbirlerini de kandırmaya çalıştıklarını gösterir.

Yorum bırakın